jpg-content/🔰 Grammar/Considering - for - as.md

157 lines
4.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Considering - for - as
## としては
🛠 Todo: nuance.
Means "as", "in the role of". The と particle implies a result.
More used for objective judgments.
Used with nouns.
> [!info] Example
> {厳|きび}しいのに{先生|せんせい}==としては==あまり{良|よ}くない。
> Because he is strict, he's not a very good teacher.
## にしては
🛠 Todo: nuance.
Means "considering", "for". The に particle implies a simultaneous existence.
More used to give personal opinions.
Used with verbs and nouns.
> [!info] Example
> 田中さんは{父|ちち}==にしては=={最低|さいてい}です。
> As a father, Tanaka-san is the worst.
## としても
🛠 Todo: nuance.
Means "assuming", "even if".
> [!info] Example
> 私==としても==出来ます。
> I can do it as well.
## にしても
🛠 Todo: nuance.
Means "even if", "even though".
> [!info] Example
> それ==にしても==、{気|き}を{付|つ}けてくください。
> Still, please be careful.
## にしたがって
<div class="usage">
<div class="left">
<p><span class="box">V (る)</span></p>
<p><span class="box">N</span></p>
</div>
<p class="right">+ にしたがって・にしたがい</p>
</div>
### In accordance
Another difference is,
**(A)** にしたがい ( = ni shitagai) **(B)** also means “following”/ “ in accordance with” which has nothing to do with change.
In this usage, you can express your will / intention with the following verb. 
noun + にしたがって ( = ni shitagatte) / にしたがい ( = ni shitagai) + what is going to happen/ what you are going to do
Ex. ルールに従ってください。
= Ruuru ni shitagatte kudasai.
= Please follow the rules.
### Gradual change
(A) (noun / verb) + につれて/つれ ( = ni tsurete /tsure) / にしたがって/したがい ( = ni shitagatte / shitagai) /にともなって/ともない ( = ni tomonatte / tomonai)  / とともに ( = to tomoni) + (B)
→As (A) changes,  (B) changes gradually as well.
Ex. 夏が近づくにつれて / したがって日が長くなってきた。
= Natsu ga chikazuku ni tsurete/shitagatte hi ga nagaku nattekita.
= As summer approaches, the days are getting longer.
A: Summer is approaching. (change)
B: The days are getting longer. (gradual change)
(A) causes (B) / (A) influences (B)
As you can see ~につれて / つれ ( = ~ ni tsurete / tsure) and にしたがって / したがい ( = ~ ni shitagatte / shitagai) are interchangeable when the main verb expresses the gradual change.
They are both literal expressions so you often use them to describe natural phenomena or social situations but I would say ~につれて/つれ ( = ni tsurete/tsure) are slightly more common thus you use them for your personal stuff more.
You can use にしたがい ( = ni shitagai)・したがって ( = shitagatte) but ~につれて/~につれ ( = ~ ni  tsurete/tsure) are more natural in conversation.
as; therefore; in accordance with; according to; consequently ~
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%e3%81%ab%e3%81%97%e3%81%9f%e3%81%8c%e3%81%a3%e3%81%a6-ni-shitagatte-meaning/
https://bunpro.jp/grammar_points/%E3%81%AB%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6
## につれて
as; in proportion to; with; as… then ~
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%e3%81%ab%e3%81%a4%e3%82%8c%e3%81%a6-ni-tsurete-%e3%81%ab%e3%81%a4%e3%82%8c-ni-tsure-meaning/
https://bunpro.jp/grammar_points/%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%82%8C%E3%81%A6
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
https://maggiesensei.com/2021/02/28/how-to-use-%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%82%8C%EF%BC%88%E3%81%A6%EF%BC%89-%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6%EF%BC%88%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%84%EF%BC%89-%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%AA/
## と共に
と{共|とも}に means...
together with; at the same time as; as well as ~
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%e3%81%a8%e5%85%b1%e3%81%ab-to-tomo-ni-meaning/
https://bunpro.jp/grammar_points/%E3%81%A8%E5%85%B1%E3%81%AB
https://japanese.stackexchange.com/questions/84584/difference-between-%EF%BD%9E%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%82%8C%E3%81%A6-and-%EF%BD%9E%E3%81%AB%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6
https://nihongonosato.com/jlpt/n2-grammar/n2-totomoni/