diff --git a/🔰 Grammar/Considering - for - as.md b/🔰 Grammar/Considering - for - as.md
index 882e994..5640d33 100644
--- a/🔰 Grammar/Considering - for - as.md
+++ b/🔰 Grammar/Considering - for - as.md
@@ -44,71 +44,144 @@ Means "even if", "even though".
> それ==にしても==、{気|き}を{付|つ}けてくください。
> Still, please be careful.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-## にしたがって
+## "As": Gradual change
-
V (る)
-
N
+
V + (の)
+
N + だ
-
+ にしたがって・にしたがい
+
+ につれて・にしたがって・と共に・に伴って
-### In accordance
+The four following forms have the same meaning of a gradual change:
+* につれて
+* にしたがって
+* と{共|とも}に
+* に{伴|とも}って
-Another difference is,
+It means that when when the first part of the sentence changes, the second part changes gradually as well.
-**(A)** にしたがい ( = ni shitagai) **(B)** also means “following”/ “ in accordance with” which has nothing to do with change.
+> [!info] Example
+> TODO
-In this usage, you can express your will / intention with the following verb.
+This example works with all forms.
-noun + にしたがって ( = ni shitagatte) / にしたがい ( = ni shitagai) + what is going to happen/ what you are going to do
+## につれて and にしたがって
-Ex. ルールに従ってください。
+In both forms, the change is natural, and is not an intentional change. When the verb expresses gradual change, both can be used.
+につれて is more common and more used for personal actions.
-= Ruuru ni shitagatte kudasai.
+> [!info] Example
+> {冬|ふゆ}が{地|ちか}づく==にしたがって・につれて=={気温|きおん}が{下|さ}がってきた。
+> As winter approaches, the temperatures have lowered.
-= Please follow the rules.
+## にしたがって
+
+This form also has the meaning of "in accordance to". It doesn't express change. It is possible to talk about intention.
+
+> [!info] Example
+> TODO
+
+## に伴って
+
+に{伴|ともな}って also has the meaning of a an instantaneous change: when the first part changes, the second part also changes instantly. The first part is the reason of it changing.
+
+> [!info] Example
+> TODO
+> メニューが新しくなるのにともない料金も改訂します。
+> = Menyuu ga atarashiku naru noni tomonai ryoukin mo kaitei shimasu.
+> = As the menu will be renewed, we are going to revise the price.
+
+## に共に
+
+に{共|とも}に has 3 other meanings.
+
+### Almost simultaneously
+
+(A) and (B) are happening almost simultaneously: As (A) changes, (B) changes with (A). / (A) and (B) are happening at the same time.
+
+Just like ~にともなって/ ともない ( = ~ ni tomonatte/ tomonai), you can use とともに ( = to tomoni) when (A) and (B) are happening at the same time or almost at the same time.
+
+The difference is while you use
+“(A)にともなって/ともない ( = ni tomonatte/tomonai) (B)”
+
+when (A) causes B, you use
+
+“(A)とともに ( = ~ to tomoni) (B)”
+when you just state two events/actions occur at the same time. (A) and (B) don’t have to be related.
+And (A) and (B) can be just actions not a change.
-### Gradual change
+田中さんが教室を出るとともに加藤さんが教室に入ってきた。
+= Tanaka-san ga kyoushitsu wo deru to tomoni Katou-san ga kyoushitsu ni haittekita.
+= When Tanaka san left the classroom, Katou san came in the classroom.
+A: Tanaka-san left the classroom.
+B: Kato-san entered the classroom.
+(A) is not a cause for (B). (A) and (B) happened at the same time just by chance.
-(A) (noun / verb) + につれて/つれ ( = ni tsurete /tsure) / にしたがって/したがい ( = ni shitagatte / shitagai) /にともなって/ともない ( = ni tomonatte / tomonai) / とともに ( = to tomoni) + (B)
-→As (A) changes, (B) changes gradually as well.
+> [!info] Example
+> TODO
-Ex. 夏が近づくにつれて / したがって日が長くなってきた。
+### Together with
+It means the same as 一緒に = isshoni butともに( = tomoni) is much more literal.
+
+家族とともに新しい地でがんばっていきます。
+= Kazoku to tomo ni atarashii chi de ganbatte ikimasu.
+(formal message from someone who is going to move with his/her family.)
+= I will do my best with my family in the new location.
+
+> [!info] Example
+> TODO
+
+### As well as, also
+
+Ms. Kittyはマギー先生とともに素晴らしい先生だ
+= Ms. Kitty wa Maggie Sensei to tomo ni subarashii sensei da.
+= Ms. Kitty is as great a teacher as Maggie Sensei.
+
+> [!info] Example
+> TODO
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+**つれて and したがって**
+The change is natural and not an intentional change.
+
+夏が近づくにつれて / したがって日が長くなってきた。
= Natsu ga chikazuku ni tsurete/shitagatte hi ga nagaku nattekita.
-
= As summer approaches, the days are getting longer.
-A: Summer is approaching. (change)
-
-B: The days are getting longer. (gradual change)
-
(A) causes (B) / (A) influences (B)
-
As you can see ~につれて / つれ ( = ~ ni tsurete / tsure) and にしたがって / したがい ( = ~ ni shitagatte / shitagai) are interchangeable when the main verb expresses the gradual change.
-
They are both literal expressions so you often use them to describe natural phenomena or social situations but I would say ~につれて/つれ ( = ni tsurete/tsure) are slightly more common thus you use them for your personal stuff more.
+**Another difference is,**
+**(A)** にしたがい ( = ni shitagai) **(B)** also means “following”/ “ in accordance with” which has nothing to do with change.
+In this usage, you can express your will / intention with the following verb.
+noun + にしたがって ( = ni shitagatte) / にしたがい ( = ni shitagai) + what is going to happen/ what you are going to do
-You can use にしたがい ( = ni shitagai)・したがって ( = shitagatte) but ~につれて/~につれ ( = ~ ni tsurete/tsure) are more natural in conversation.
+ルールに従ってください。
+= Ruuru ni shitagatte kudasai.
+= Please follow the rules.
@@ -116,41 +189,92 @@ You can use にしたがい ( = ni shitagai)・したがって ( = shitagatte) b
-as; therefore; in accordance with; according to; consequently ~
+**にともなって**
-https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%e3%81%ab%e3%81%97%e3%81%9f%e3%81%8c%e3%81%a3%e3%81%a6-ni-shitagatte-meaning/
-https://bunpro.jp/grammar_points/%E3%81%AB%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6
+As (A) changes, B changes gradually
+As well as につれて / つれ ( = ni tsurete / tsure) / にしたがって / したがい = ni shitagatte / shitagai) にともなって / ~にともない ( = ~ ni tomonatte/ tomonai) are used to describe gradual change.
-## につれて
+人口の減少にともない労働力不足の問題が生じている。
+= Jinkou no genshou ni tomonai roudouryokubusoku no mondai ga shoujite iru.
+=As the population has declined, a labor shortage has arisen.
-as; in proportion to; with; as… then ~
+**As (A) changes, (B) changes instantaneously: (B) changes right after (A) occurs / (A) and (B) occur simultaneously**
-https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%e3%81%ab%e3%81%a4%e3%82%8c%e3%81%a6-ni-tsurete-%e3%81%ab%e3%81%a4%e3%82%8c-ni-tsure-meaning/
-https://bunpro.jp/grammar_points/%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%82%8C%E3%81%A6
+(A) doesn’t have to describe change and it could be just an event or motion.
+(A) is the cause/reason for (B): (A) causes (B), Due to (A), (B) happened
+(Similar expression: noun + のため ( = no tame) / Vので ( = node) / (more conversational) Vから ( = kara) )
->>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
-https://maggiesensei.com/2021/02/28/how-to-use-%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%82%8C%EF%BC%88%E3%81%A6%EF%BC%89-%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6%EF%BC%88%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%84%EF%BC%89-%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%AA/
+メニューが新しくなるのにともない料金も改訂します。
+= Menyuu ga atarashiku naru noni tomonai ryoukin mo kaitei shimasu.
+= As the menu will be renewed, we are going to revise the price.
+
+Though you are talking about the possibility of (A) and (B) happening at the same time, (B) could instantaneously change.
+You can’t use ~につれて/つれ ( = ~ ni tsurete/tsure) /~にしたがって/したがい ( = ni shitagatte/shitagai)
-## と共に
+**とともに ( = to tomoni) is very similar to ~にともなって/ ともない ( = ~ ni tomonatte / tomonai)**
-と{共|とも}に means...
-
-together with; at the same time as; as well as ~
-
-https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%e3%81%a8%e5%85%b1%e3%81%ab-to-tomo-ni-meaning/
-https://bunpro.jp/grammar_points/%E3%81%A8%E5%85%B1%E3%81%AB
+As (A) changes, (B) changes gradually
+**meaning 2**
+(A) and (B) are happening almost simultaneously: As (A) changes, (B) changes with (A). / (A) and (B) are happening at the same time.
+
+Just like ~にともなって/ ともない ( = ~ ni tomonatte/ tomonai), you can use とともに ( = to tomoni) when (A) and (B) are happening at the same time or almost at the same time.
+
+The difference is while you use
+“(A)にともなって/ともない ( = ni tomonatte/tomonai) (B)”
+
+when (A) causes B, you use
+
+“(A)とともに ( = ~ to tomoni) (B)”
+when you just state two events/actions occur at the same time. (A) and (B) don’t have to be related.
+And (A) and (B) can be just actions not a change.
-
-https://japanese.stackexchange.com/questions/84584/difference-between-%EF%BD%9E%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%82%8C%E3%81%A6-and-%EF%BD%9E%E3%81%AB%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6
-
-https://nihongonosato.com/jlpt/n2-grammar/n2-totomoni/
-
+田中さんが教室を出るとともに加藤さんが教室に入ってきた。
+= Tanaka-san ga kyoushitsu wo deru to tomoni Katou-san ga kyoushitsu ni haittekita.
+= When Tanaka san left the classroom, Katou san came in the classroom.
+A: Tanaka-san left the classroom.
+B: Kato-san entered the classroom.
+(A) is not a cause for (B). (A) and (B) happened at the same time just by chance.
+**together with: to do something with ~**
+
+It means the same as 一緒に = isshoni butともに( = tomoni) is much more literal.
+
+家族とともに新しい地でがんばっていきます。
+= Kazoku to tomo ni atarashii chi de ganbatte ikimasu.
+(formal message from someone who is going to move with his/her family.)
+= I will do my best with my family in the new location.
+
+**as well as ~ / also ~**
+
+Ms. Kittyはマギー先生とともに素晴らしい先生だ
+= Ms. Kitty wa Maggie Sensei to tomo ni subarashii sensei da.
+= Ms. Kitty is as great a teacher as Maggie Sensei.
+
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
+
+とともに means,
+1. something happens simultaneously,
+2. different work or different people become together and make action in one situation.
+にしたがって means,
+1. something will be done following to other matters change.
+2. follow the other people
+3. obey other people's opinion with no objection
+につれて means,
+1. something will change according to other matters change.
+If the case is '1' we can use any word, but in the case of '2' or '3' we can use only 'にしたがって' or 'とともに' word.